​英訳サンプル2

インドは世界第6位の自動車生産国である。さらに、アジアでは二輪車の生産台数が第2位、商用車が第5位、乗用車が4位、トラクターが1位となっている。
India is word's sixth largest vehicle manufacturer globally. Further, India is the Asia's second  largest two wheeler manufacturer and  fifth largest producer of commercial vehicle, fourth largest manufacturer of passenger car and the largest manufacture of tractor.
 
 
ここ2、3年の高金利、燃料高騰や全体的な経済停滞により、乗用車、商用車、二輪車、三輪車の売上高は打撃を受けた。
Sales across passenger cars, commercial vehicles, two‐wheelers, and three-wheelers have been affected in the past 2–3 years due to high interest rates, rising fuel prices, and the overall economics lowdown.
 
 
最新技術を持つ新しいメーカーが相次いでこの部門に参入し、少数の企業による寡占状態を変えた。
The sector has witnessed the entry of several new manufacturers with state of the art technology, thus replacing the monopoly of a few manufacturers.
 
 
輸出販売という点では二輪車が大部分のシェアを占めており、その主な輸出先はアジアとアフリカの市場である。
Two wheelers account for a majority of the share in terms of export sales, with key export destinations being the markets in Asia and Africa.
 
 
輸入税の引き上げと不透明な世界経済環境により、二輪車の輸出は12年度、過去10年間で初の微減となった。
Two-wheeler exports declined slightly in FY12 for the first time in the last decade on account of hike in import duty and uncertainties in the global economic environment.
 
 
政府は雇用創出、生産性の向上、技能と技術の移入、輸出増加、さらに国の長期的な経済発展をもたらす可能性があるFDIを推進している。
The government favors FDI as it has the potential to generate employment, raise productivity, transfer skills and technology, enhance exports, and long-term economic development of the country.
 
 
世界からインドへのOEM生産の委託の増大と世界のOEM生産の現地化により、インドは設計と製造の有利な拠点になりつつある。
The growth of global OEM sourcing from India and the increased indigenization of global OEMs is turning the country into a preferable designing and manufacturing base.

<前  次>

所在地

​埼玉県川口市芝下2-28-29

©  Hirai Translation, Inc.