プロによる翻訳と校正(proofreading )、および文案作成のサービスで大きな実績を持つTextMaster社と、ウエブサイトとアプリ、およびデジタルコンテンツの翻訳を管理するクラウドベースのローカライゼーション基盤技術の開発業者Transifex社が提携しました。今回の統合により、ソフトウエア開発者とプロダクト管理者が同じ職場でプロダクトのローカライゼーションを管理できるようになるため、ワークフローが効率化することになります。
アプリが成功するかどうかは翻訳によって大きく左右されます。言語を追加することによりダウンロード回数が128%増加し、収益が26%上がります。
Transifexのユーザーは10月23日からフランス語、スペイン語、イタリア語、オランダ語、ポーランド語、ロシア語、中国語、および英語の翻訳を依頼できるようになり、ニーズに基づいて難易度を選べるようになりました。依頼内容はTextMasterの翻訳者に送られ、その後にTransifexに自動的に送信されます、これにより、ユーザーは短時間で翻訳者を探し出すことができます。さらにユーザーが翻訳者と直接連絡を取れることから、質問への返答や訂正が容易になります。
「今回の提携により、顧客に対して高品質のサービスを迅速かつ容易に提供できるようになります。」とTextMasterのCEOであるThibault Lougnonは話します。「TextMasterは常にユーザーの経験をビジネスの前面に押し出していることから、今後はワークフローにプロの翻訳を組み込むことがさらに簡単になるでしょう」
プロの翻訳者に直接アクセスできることから、ソフトウエア開発者とプロダクト管理者は国際的なユーザーベースを簡単に大きくできるようになります。
Transifexについて
同社はソフトウエアと技術会社向けクラウドベース・ローカライゼーションのプラットフォームです。製品開発プロセスに翻訳とローカライゼーションを組み込むことにより、Transifexはウエブサイトや携帯用アプリ、電子コンテンツなどの翻訳管理や現地語化ワークフローの自動化をサポートします。Atlassian,、Waze, Disqus, Eventbrite, Courseraなどの企業や組織は、世界市場に効率的に進出し、新しい製品を販売する上でTransifexのサポートを受けています。2009年設立の同社は、メンロパーク(Menlo Park)に本部を置いています。
TextMasterについて
同社はプロの翻訳、校正、文書作成サービスを提供しています。6万人以上の翻訳者が登録しており、4千以上の顧客のさまざまな事業で活躍しています。24時間受付対応しており、WordpressやMicrosoft Officeなどの依頼者が好む形式で高品質の訳文を提供します。取り扱っている言語数は50以上です。