top of page
  • 平井 将秀

翻訳ソフトウエア開発の『Translate Your World』と、テキスト読み上げ機能技術の『ReadSpeaker』が提携


音声をリアルタイムで他の言語に変換する翻訳ソフトウエアの開発会社『Translate Your World』と、テキストの読み上げ機能(text-to-speech)技術で最先端を行く『ReadSpeaker』が本日、23言語をリアルタイムで変換する、ビジネス用の世界的な音声翻訳システムの開発で提携することを発表しました。

この提携により、ウエブ会議やスカイプでの会話などのビジネス・コミュニケーションの様相が変化するでしょう。スカイプやウエブアプリを使用する人は今、自分の母語だけを話して外国の人と会話できるというわけです。Wevinarのような一対多数のイベント、トレーニングや会議が23言語で行われます。また、ホテル、空港、旅行業界などがお客に対して言語的なサポートをできるようになります。

Translate Your Worldの音声サブタイトルシステムとReadSpeakerのサブタイトル音声能力を組み合わせれば、ユーザーはサブタイトルを読むか、または話すか、あるいは聞き取りや読み取りを行うかをさまざまな言語(スペイン語、フランス語、アラビア語、中国語、ブラジル語、ロシア語、ドイツ語、日本語、韓国語、英語、オランダ語、ノルウェー語など)で選ぶことができます。インストールされていない言語もありますが、音声サブタイトルの選択とテキストツールを用いれば78言語までのコミュニケーションが可能になります。すごいですね。

今までにコミュニケーションがなかった言語間につながりをもたらす技術として期待されています。今回の提携により、ビジネス用音声翻訳ソフトウエアが世界で始めて誕生します。今後2年間のうちにこの技術は当たり前のものになるかもしれません。私にとって死活問題になるかもしれませんね。


bottom of page