top of page

Smartling社のクラウド翻訳サービス

  • 平井 将秀
  • 2014年8月7日
  • 読了時間: 1分

世界的企業を経営することはウエブのおかげでそれほど難しくなくなりましたが、言語関連のビジネスは例外です。

強力なクラウド翻訳技術の開発で有名なSmartling社は本日、 大口の顧客獲得に力を入れるためにTenaya Capitalから2400万ドルの追加資金提供を受けたと発表しました。

2年前のSmatlingは、すべての企業を対象に翻訳サービスを提供していました。しかし、大企業を相手にしたほうが自社の技術を生かせると判断したようで、今ではソフトウエア会社のニーズに応えるためにクラウドツールの開発に力を入れています。

Smartlingは企業による翻訳プランの統合をサポートします。これにより、ウエブサイトやアプリ、他のメディアなどの翻訳が容易になります。Smartlingの翻訳では、訳者、翻訳編集者、校正担当者が参加します。プレスリリースなどを完全に翻訳するには2日ほどかかりますが、追加料金を払えば24時間で訳文を手に入れることができます。新聞社などの顧客は1時間で訳してもらうために相当な額を支払います。


 
 
 

最新記事

すべて表示
BrenzavvyにFDA承認

TheracosBio社は、米国食品医薬品局(FDA)がBrenzavvy(bexagliflozin)を承認したことを発表しました。 Brenzavvyは、塩糖運搬体2(SGLT2)阻害薬で、食事や運動に加えて、2型糖尿病の患者の血糖コントロールを改善するための追加治療薬...

 
 
 
VarianとGoogleが提携し、がん治療を効率化するAIモデルを構築

Google Cloudでは医療における人工知能の利用を拡大するため、医療業界との関係構築に力を注いでいます。 今回、Google Cloudに加わったのは、放射線治療や放射線手術用のハードウェアからケアマネジメント、分析用のソフトウェアまで、がん治療に貢献する様々な技術を...

 
 
 
Cerena TMS : 片頭痛を緩和する初の医療機器

FDAは本日、片頭痛(migraine headache)の痛みを緩和する初の医療機器『Cerena Transcranial Magnetic Stimulator (TMS)』の販売を許可しました。 Cerena TMSは、前兆(aura)のある片頭痛に関連した疼痛発生...

 
 
 
bottom of page