天然ガスを大規模に貯蔵・輸送する場合、通常は、LNGとしますが、液化プラント、輸送船、貯蔵タンクなどに多額の建設費が必要なため、その適用は大ガス田に限られ、中小ガス田への適用が遅れていました。 
Natural gas is usually converted to liquid natural gas (LNG) for large-scale storage and transportation. Yet, due to high construction costs of liquefaction plants, tanker ships and storage tanks, only large gas fields were able to apply this technology, and small-to-mid size gas fields were lagging behind.


この問題を解決するため1990年代から、世界各国で人工的に製造した天然ガスハイドレード(NGH)による天然ガス輸送チェーンの開発が進められてきました。 
This issue was resolved in the 90s through artificial manufacturing of natural gas hydrates (NGH) as a means to advance the development of natural gas transportation chains around the world.

NGHは、天然に賦存するメタンハイドレードと基本的に同じ構造をした固体状の包接水和物をNGH製造プラント内で人工的に高速生成したもので、大気圧下マイナス20℃付近で安定する「自己保存効果」を利用して、LNGに比べてガスをより経済的に貯蔵・輸送できるという大きな特徴があります。この特徴から、東南アジアに多数分布する中小ガス田の開発に適用できる可能性がある 
NGH is a solid clathrate hydrate that has the same basic structure as naturally occurring methane hydrate. It is artificially produced at high speed inside NGH plants, taking advantage of a stabilizing “anomalous preservation effect” that occurs at atmospheric pressure in low temperatures near -20 degrees celsius.  This important transformation allows gas to be stored and transported more economically than LNG, which may lead to the development of small-to-mid size gas fields scattered across Southeast Asia. 


また、簡易な設備で天然ガスを取り扱えることから、既にLNGを利用している電力・ガス会社はもちろん、中堅のガス会社や工場などへのクリーンな天然ガスの普及にも寄与すると期待されます。 
Likewise, because this form of natural gas can be handled with simple equipment, it may be adopted by power and gas companies that already use LNG, as well as contribute to the popularization of clean natural gas in factories and mid-sized gas companies.

 

 

このほかNGH技術は、パイプライン未整備地域へのNGHローリーでの都市ガス供給、食品廃棄物や下水処理時のバイオメタンガスの有効利用、二酸化炭素ハイドレートを利用した二酸化炭素の貯蔵・輸送、資源メタンハイドレート生産への応用など技術的視野が広く、数少ない石油・天然ガス分野での大型国産技術として注目されています。
Other natural gas hydrate technologies reflect a wide range of technical insight including NGH tanker trucks to service cities without pipelines installed, effective use of biomethane gas from food waste and sewage treatment, the use of carbon dioxide hydrates to store and transport carbon dioxide, and application towards production of methane hydrate resources. It is attracting attention as one of the few domestic technologies available in the field of petroleum and natural gas.

 

 

石油や天然ガスなどは地下に埋蔵されている資源であり、地上からは見えませんが、地質調査などでその地域に埋蔵されているかということについておおむね見当がつきます。資源が国境を跨って存在している場合、またはそもそも国境も未確定になっている地域に存在している場合、どのように資源を開発するかについて紛争が発生することになります。日本と中国の状況をみてもわかるように、その問題は非常に複雑かつ困難なものになります。 
Petroleum and natural gas are resources that are buried underground. We can’t see them from the surface, but geological surveys can usually identify the presence of deposits with accuracy. When resources are located along a national boundary, or are located in a region with disputed borders, the question of how to develop these natural resources can lead to conflict. If you consider the circumstances between Japan and China, you will see that it is a very complicated and difficult issue.

 

国際的な境界が合意されていない場合については主に2つの選択肢があります。交渉、仲裁、もしくは国際司法裁判所(the Internal Court of Justice)の判決によって境界の合意に達するか、または境界に関する如何なる交渉を侵害することなしに、「共有された主権」のもとで炭鉱や開発を実施する共同開発地帯(JDZ)を設立することに合意する、というものです。 
There are two main ways of addressing claims along internationally disputed borders. A consensus must be reached regarding the border through negotiation, arbitration, or a decision made by the International Court of Justice. Or, both sides can declare “shared sovereignty” without breaching any talks about borders, to agree to establish a joint development zone (JDZ) for coal mining or other development.

 

境界が定まっており、それに関する効力に係る協定が批准されている状況では、資源開発は統合化という方法で解決が図られます。資源開発事業を一体化することですが、これは資源開発に係る費用と生産から得られる収入を50:50に配分するということを自動的には意味しません。つまり交渉次第ということなんです。
If the borders are fixed and an agreement concerning the effects of the borders has been ratified, then resource development is likely to be resolved through an integrated approach. However, an integrated development project does not mean that the cost of resource development or production profits will automatically be split 50:50. It all depends on negotiation.

<前    次>

所在地

​埼玉県川口市芝下2-28-29

©  Hirai Translation, Inc.