観光庁、宿泊施設のインバウンド対応補助金で公募

Japan Tourism Agency to Offer Subsidies for Hotels to Improve Accommodation for Foreign Visitors

 

観光庁は6月28日、宿泊施設を対象に補助金を交付するインバウンド対応支援事業の2017年度予算分の公募を開始した。館内共用部の公衆無線LAN(Wi―Fi)の整備、トイレの洋式化などを支援し、外国人の受け入れ態勢の整備を促進する。募集の締め切りは7月31日。15年度補正予算で始まった事業で今回が第4弾となる。

The Japan Tourism Agency announced on June 28th that its 2017 budget includes subsidies for hotels to make improvements in accommodation to support foreign visitors. This program aims to increase amenities that show an understanding of the needs of foreign guests, including hotel LAN (Wi-Fi) networks and Western style sit-down toilets. Submissions must be made by July 31. This is the 4th stage of a project that began with the 2003 supplementary budget.

 事業の正式名称は、宿泊施設インバウンド対応支援事業(訪日外国人旅行者受入環境整備緊急対策事業費補助金)。

 The project’s official name is the Act on Development of Hotels for Inbound Tourists (Subsidies for Urgent Measures to Improve Accommodation of Foreign Tourists in Japan).

 旅館・ホテルなど5事業者以上の宿泊事業者で協議会を設立し、外国人宿泊者数や稼働率の目標などを定めた「訪日外国人宿泊者受入体制拡充計画」を策定して申請。1事業者当たり経費の3分の1(上限額100万円)を支援する。

 Five or more managers of hotels, ryokans and other lodging facilities must form a council to write and submit a “Plan to Expand Amenities to Accommodate Foreign Guests in Japan” that outlines goals concerning the number of foreign hotel guests and occupancy rates. Each business will be awarded a subsidy of 1/3 the cost, up to 1,000,000 yen.

 補助対象の事業例は、(1)館内共用部のWi―Fiの整備(2)館内共用部のトイレの洋式化(3)自社ウェブサイトの多言語化(4)館内共用部のテレビ国際放送設備の整備(5)館内共用部の案内表示の多言語化(6)館内共用部の段差解消―など。客室部分の整備は今回の補助対象外となっている。
過去に同じ事業で補助金を受けた実績がある宿泊事業者は、支援の対象外。
申請の詳細は、観光庁のホームページまで。

 Examples of measures eligible for subsidy include (1) installation of Wi-Fi network in common areas, (2) sit-down toilets in common areas, (3) multilingual company websites, (4) updating equipment to receive international TV channels in common areas, (5) multilingual signage in common areas and (6) removal of steps, ledges and uneven floors in common areas. Improvements made to guest rooms are not eligible for this year’s subsidy.

 Hotel managers that previously received subsidies for the same project are not eligible.

 Please check the Japan Tourism Agency’s website for details about how to apply.

 同事業は、15年度補正予算、16年度当初予算、16年度補正予算で過去3回実施している。第1~3弾の支援先の累計は318団体の2397事業者に上っている。

 This project has been implemented 3 times previously: in the 2003 supplementary budget, the 2004 initial budget, and the 2004 supplementary budget. The previous 3 implementations provided subsidies to 318 councils, totaling 2397 businesses.

所在地

​埼玉県川口市芝下2-28-29

©  Hirai Translation, Inc.